නිදි කුමරියන් හා නිරුවතින් නිදන්නට
යසුනරි කවබතා නොබෙල් සාහිත්ය සම්මානය පවා
දිනාගත්තු විශිශ්ට ජපන් ලේඛකයෙක්. කවබතා ජපන් සමාජයේ රිද්මය සාහිත්යයට කැටි කරමින් සහ ඔහුටම අනන්ය
රීතියක් සහිතව කෘති රචනා කල බවයි විචාරක මතය. මේ කෙටි සටහන කවබතාගෙ එක් විශේශ නවකතාවක්
ගැන. යසුනරි කවබතා 1961 දී රචනා කරන ලද Nemureru
Bijo නම්
කෘතියේ ඉංග්රීසි පරිවර්තනය වූ House of the Sleeping
beauties නම් කෘතියේ සිංහල පරිවර්තනය ඉන්දික
ගුනවර්ධන විසින් නිදිකුමරියන්ගේ නිවහන ලෙසින් නිමවා පාඨක අප අතරට පත් කොට තිබෙනවා.
වියපත්භාවය, ලිංගිකත්වය, හුදකලාව ආදී
තේමා රාශියන් නිදිකුමරියන්ගේ නිවහන් ඇතුලත සිදුවන අද්භූත රහස් අතරින් හෙලි කරන්නට
කවබතා සමත් වෙනවා. මම කතාව කෙටියෙන් කියනවටත් වඩා කතාව ගැන බරසාර විචාර ඉදිරිපත්
කරනවටත් වඩා මේ මනරම් කෘතිය කියවීමෙන්ම ආනන්දයක් ලබන එකයි හොඳම ක්රමය කියල
හිතෙන්නෙ. මේ වගේ කෙටිම කෙටි සටහනකින් පොතක් කියවන්න උද්යෝගයක් ඇතිවෙයිදෝ කියල යලි
යලිත් සැක හිතෙන හින්දාම ඔන්න පොතේ පසුපිටේ ඒ ගැන තියෙන කෙටි හැදින්වීමත් යොදලාම
මේ සටහන හමාර කරන්න හිතුවා.
ඔහු කිසිම ආකාරයක නරක දෙයක් නොකල යුතු
යයි තානායමේ ගැහැනිය මහලු එගුචිට අනතරු අඟවා තිබුනි. නිදා සිටින කෙල්ලන්ගේ කටට
ඇඟිල්ල දැමීම හෝ ඒ ආකාරයේ මොනයම් දෙයක් හෝ ඔහු නොකල යුතු විය.
රෙගුලාසි වලට අනූව බැඳී සිටින්නට ඔහු
දුන් පොරොන්දුවත් සමඟින් තම ලිංගික ශක්තිය අහිමිව ගිය වියපත් මිනිසුන් සඳහා වෙන්වූ
රහස් කාමරයේ සාමාජිකයෙකු ලෙස එගුචි තම ජීවිතය අරඹයි. ටෝකියෝවෙන් පැය කිහිපයක්
දුරින් පිහිටි එම තානායමේ නිද්රාවට පත් කරන ලදුව නිරුවතින් නිදා සිටින නව යොවුන්
තරුනියන් සමඟ සැතපෙමින් ඔවුන් තම ජීවිතයේ අවසන් ප්රහර්ශයට ඉඩ ලබාදෙයි. ලිංගික
ආවේශය යනු තිරිහන් වීමේ ප්රතිඵලයක් නොව මරනය පිලිබඳව වූ හදිසි ත්රාසයෙන්ම
හටගන්නක් බව යසුනරි කවබතාගේ සියුම් ගද්ය රචනාව නිදිකුමරියන්ගේ නිවහන දිගහැරෙද්දී
ත්රාසයට පත්වන පාඨකයා අවබෝධ කරගනී.
(නිදිකුමරියන්ගේ නිවහන
පසුපිට.
පරිවර්තනය ඉන්දික ගුනවර්ධන
විදර්ශන ප්රකාශන)
No comments:
Post a Comment